|
Tekst w języku polskim Texte rédigé par Ewa Rutkowski Responsable des Archives, du Musée Mickiewicz et du Salon Chopin
Les manuscrits de la Bibliothèque Polonaise de Paris Liste des documents et de leurs donateurs Dès la création de la Bibliothèque Polonaise de Paris, des collections de manuscrits, de papiers personnels, darchives émanant dinstitutions de lEmigration ont été réunis dans le souci créer des archives nationales qui soient une source de connaissance accessible aux Polonais et à tous les étrangers. Des archives nationales, qui selon les termes de Karol Sienkiewicz, fondateur et premier directeur de la Bibliothèque, visaient à renseigner sur lhistoire de la Pologne, sur mille ans dune culture fondamentalement liée à lOccident chrétien et à ses corrélations avec la culture européenne. La génération de la Grande Emigration transmit le fruit de toute sa jeunesse aux archives (par exemple des documents datant de linsurrection de novembre) et de toute sa maturité (son activité en exil). Elle livra des documents sur la naissance dun phénomène nouveau et inouï, celui de lémigration politique. Elle laissa aussi les traces dune existence faite derrances, de son enthousiasme dans sa façon dappréhender le monde et dexercer une influence sur les partis politiques ; les traces de son esprit créatif et de son dissentiment davec la vie quotidienne ; les traces de la nostalgie et du désespoir, les traces de vies brisées et trahies, les traces de la maladie. Les traces de lapparition dune nouvelle façon de penser et de parler de la Pologne de son avenir et sur la place quelle tiendrait en Europe à travers lexpérience de lEmigration. Les traces dun délabrement qui touche cette même communauté spirituelle et les projets inhérents à son avenir. Karol Sienkiewicz, bibliothécaire aux qualités inégalables, alors quil était secrétaire de la section historique de la Société Littéraire, avait envoyé en Europe (en Angleterre, Italie, Belgique, Espagne et France) une cohorte de copistes qui avaient pour tâche de rechercher des documents sur la Pologne dans les archives des bibliothèques et de les recopier. Cest ainsi que le fonds des archives parisiennes dune collection de manuscrits fut créé, émanant dune retranscription de la Bibliothèque Royale de Paris, aujourdhui Bibliothèque Nationale. Il permettait de recréer le passé de la Pologne sur un sol étranger. Julian Ursyn Niemcewicz, historien et poète, et le général Karol Kniaziewicz, qui avait pris part aux guerres napoléoniennes et à linsurrection de novembre, furent les premiers sur la liste des grands donateurs de manuscrits. Dans les décennies suivantes, au XIX siècle, des documents émanant dautres figures de lEmigration et de leurs familles vinrent alimenter le fonds de manuscrits. Adamina Kamieńska, née Potocka, légua les papiers de son époux, le colonel Mikołaj Kamieński, fondateur avec Adam Mickiewicz de la Légion polonaise ; Eustachy Januszkiewicz, publiciste (journaliste), libraire, éditeur de lEmigration, transmit plusieurs lettres de Joachim Lelewel, puis les Carnets de Voyage en Sibérie / Dziennik podróży z Siberii ainsi que la correspondance personnelle de son frère, Adolf Januszkiewicz, exilé en Sibérie pour avoir participé à linsurrection de novembre. Certains documents originaux ou recopiés du dernier roi de Pologne Stanisław August, émanent de Bronisław Zaleski, écrivain et proche ami de Cyprian Norwid et Walerian Kalinka, secrétaire général de Władysław Zamoyski. Les archives de la diète datant de linsurrection de novembre, cédées en 1876 par la famille du député Henryk Nakwaski, contiennent lacte de déposition du Tsar Nicolas I du trône de Pologne, où sont apposées les signatures denviron 200 députés, dont celle du Prince Adam Czartoryski. Le président de linestimable institution de lEmigration, « Honneur et Pain » (« Czci i Chleba »), Władysław Laskowicz, un parent dIgnacy Domeyko, insurgé lituanien, ajouta en 1888 aux documents déjà réunis une collection décrits et dactes de la guerre polono-russe de 1831. |