|
20 octobre 2012 à 17 heures précises*
« Temps de guerre, temps des poètes »
Soirée poétique
animée par
Maria et Jean Delaperrière
qui
présenteront
un riche palmarès de textes poétiques écrits face à la tourmente
de la Seconde Guerre mondiale par K. K. Baczyński, M. Białoszewski,
T. Borowski, W. Broniewski, J. Ficowski, Z. Herbert, Cz. Miłosz,
M. Pawlikowska-Jasnorzewska, T. Różewicz, A. Słonimski,
A. Świrszczyńska, A. Ważyk, K. Wierzyński,
A. Wat, Z. Lubicz-Zaleski.
Les textes seront lus en français. La soirée sera suivie d'un cocktail (participation
aux frais souhaitée)
* les portes seront fermées après 17h Programme A lépreuve du combat*Extraits d'enregistrements Antoni SŁONIMSKI , "Alarme" (Alarm) trad. J. Delaperrière Kazimierz WIERZYŃSKI, "Raid aérien nocturne" (Nocny nalot), trad. J. Delaperrière Zbigniew HERBERT, "Les boutons" (Guziki), trad. J. Delaperrière Krzystof Kamil BACZYŃSKI, "Génération" (Pokolenie), trad. M. Laurent Intermède : Dvořak, Requiem, "Dies irae" (Extraits d'enregistrements)
La guerre est là Maria PAWLIKOWSKA-JASNORZEWSKA, "La rose, les forêts et le monde" (Róża, las i świat) trad. J. Delaperrière Miron BIAŁOSZEWSKI,"Mémoire de l'insurrection de Varsovie" (extrait) (Pamiętnik z powstania warszawskiego), trad. E. Veaux Anna ŚWIRSZCZYŃSKA , "Ils marchaient dans les égouts" ( Szli kanałami), "Un cri de dessous terre (Krzyk spod ziemi) trad. J. Delaperrière Intermède : Penderecki, Que dit la nuit? (Co mówi noc?)
Le temps des martyrs Aleksander WAT, "Nocturne 3", trad. J. Delaperrière Tadeusz BOROWSKI , "Nuit sur Birkenau" (Noc nad Birkenau), trad. M. Laurent Zygmunt LUBICZ - ZALESKI, "Don Quichotte à Buchenwald" (Don Kiszot w Buchenwaldzie) trad. J. Delaperrière. Czeslaw MIŁOSZ,"Campo dei Fiori", trad. F. Piel Jerzy FICOWSKI,"Mendiante de six ans du ghetto de Smolna en 1942" (Sześcioletnia żebrząca z getta na Smolnej w 1942), trad.. J. Delaperrière Intermède : Ravel, Kaddish Séparations Tadeusz RÓŻEWICZ,"Premier amour" (Pierwsza miłość), trad. G. Erhard Zbigniew HERBERT, "Deux gouttes" (Dwie krople), trad. J. Delaperrière Anna ŚWIRSZCZYŃSKA, "Deux visages couleur de fer" (Dwie twarze koloru żelaza), trad. J. Delaperrière Władysław BRONIEWSKI, "Flux" (Przypływ), trad. D. Chauvin Intermède : Schubert, La jeune fille et la mort, andante
Sortir de la guerre ? Tadeusz RÓŻEWICZ, "Rescapé"(Ocal,ony), trad. G. Lisowski et A. Kosko Antoni SŁONIMSKI,"Élégie sur les bourgades juives" (Elegia miasteczek żydowskich), trad. J. Delaperrière Wisława SZYMBORSKA, La fin et le commencement (Koniec i początek), Ch. Jeżewski Anna ŚWIRSZCZYŃSKA, "Un officier allemand joue Chopin" (Niemiecki oficer gra Szopena), trad. J. Delaperrière Chopin : Prélude en ré bémol, op. 28 |